دانلود مقاله تاریخچه زبان ایرانی

Word 65 KB 5803 26
مشخص نشده مشخص نشده تاریخ
قیمت قدیم:۱۶,۰۰۰ تومان
قیمت: ۱۲,۸۰۰ تومان
دانلود فایل
  • بخشی از محتوا
  • وضعیت فهرست و منابع
  • مقدمه معمول ترین و ساده ترین تعریفی که از زبان ارائه می شود این است که زبان وسیله برقراری ارتباط در جوامع بشری است .

    از هیمن تعریف ساده می توان دریافت که زبان امری اجتماعی است .

    از آنجا که جوامع بشری پیوسته در حال تغییر و تحول اند ، نهادهای اجتماعی هم که باید متناسب با نیازهای اجتماع باشند ، هیچ گاه ثابت و یکسان نمی مانند و همواره برای هماهنگی با جامعه و نیازهای آن متحول می شوند .

    بدین ترتیب زبان که مهمترین وسیله و ابزار پیام رسانی و برقراری ارتباط و انتقال مفاهیم ذهنی در جوامع بشری است امری ثابت نبوده همواره به تبع جامعه تحول می یابد.

    برای بررسی تحولات جوامع بشری و پی بردن به علل و موجبات این تحولات و شناختن حوادث ورویدادهای که منجر به پیدایش عناصری جدید و پدیده هایی نو می شوند از تاریخ دور می جوییم .

    هم چنانکه تاریخ سرگذشت اقوام و ملتهای مختلف و حوادث گذشته برآنها را در زمانهای مختلف شرح می دهد به تاریخ یک زبان نیز تغییرات و دگرگونیهای ان زبان در گذار زمان و در طول دوره دوام و رواج آن زبان مشخص می کند .

    وبه کمک برررسیهای تاریخی هر زبان است که می توان هم تغییرات و تحولات آن زبان را در ادوار تاریخی مختلف شناخت و هم قواعد و قوانین حاکم و ناظر برآن تحولات را بدست آورد .

    زبان های مختلف به طرق گوناگون باقی مانده است جمع آوری کرد و سپس این اسناد و مدارک را به ترتیب تاریخی ، مرتب و منظم نمود و آن گاه با توجه به شباهتها و تفاوتهای ساختاری و صوتی زبان بکار رفته در این اسناد و با مقایسه صورتهای مختلف زبان ، آن مدارک را دسته بندی و طبقه بندی نمود.

    بدین ترتیب مشخص می شود که هر زبان از زمانی که قدیمی ترین آثار مکتوب آن موجود است تا زمان حاضر ،دستخوش چه تحولات و تغییراتی شده است .

    دراواخر قرن هجدهم میلادی در پی رواج فقه الله و دستور تطبیقی زبان ها یکی از مهم ترین خانواده های زبانی دنیا به نام خانواده زبانی «خسرواردیانی » که زبان های ایرانی نیز از اعضای این خانواده به شمار می روند ،شناخته شد .

    در میان زبان های هندو اروپایی زبان فارسی این ویژگی ممتاز را دارد که می توان تاریخ آن را بر اساس منابع و مدارک موجود در تمامی ادوار تاریخی از قرن ششم پیش از میلاد تا زمان حاضر به طور پیوسته ای بررسی کرد .

    زبان های فارسی در جهان زبان و ادبیات فارسی به عنوان دومین زبان جهان اسلام و زبان حوزه فرهنگی و تمدن ایرانی با هزاران آثار گران سنگ در زمینه های مختلف ادبی ، عرفانی ، فلسفی ، تاریخی همواره مورد اعتنا و اعتقاد ایرانیان و مردمان سرزمین های دور و نزدیک بوده است .

    علیرغم حوادث و رویدادهای پرتب و تاب و گاه ناخوشایند سه صده اخیر باز هم این زبان شیرین و دلنشین در دورترین نقاط جهان امروز حضورو نفوذدارد .

    این حضور و نفوذ حکایت از آن دارد که در ژرفای زبان و ادب فارسی آنقدر مهعانی بلند و مضامین دلنشین علمی – ادبی اخلاقی و انسانی وجود دارد که هر انسان سلیم الطبعی با اطلاع واگاهی از آنها خود به خود به فارسی ئو ذخایر مندرج در آن دل می سپرد .

    اگر چجنین نبود ترجمه و تالیف هزاران کتاب و مقاله از سوی خارجیان ددرباره اثار جاودان و جهان ادب فارسی مانند : شاهنامه فردوسی ، خمسه حکیم نظامی گنجوی ، گلستان و بوستان شیخ اجل – مثنوی مولانا جلال الدین بلخی – چهره نمی جست هزاران ایران شناس و ایران دوست غیر ایرانی دل و عمر بر سر شناخت ، فهم ، تفسیر و ترجمه این آثار ارزنده در نمی باختند .

    واقع آن است که نکات نغز و حکمتهای بدیع و درسهای انسانیت ، بزرگواری اخلاقی و مردم دوستی در ادب فارسی آنقدر حلاوت ولطا فت دارد که می تواند عطش تمام تشنه کامان وادی معرفت و حیرت را یک تنه به آب عذب خوبیش سیراب گرداند.

    با در نظر گرفتن ویژگیها و مختصات زبانی قدیمی ترین آثار و مدارک بازمانده اززبانهای ایرانی تا زمان حاضر می توان تحولات تاریخی زبانهای ایرانی رابه سه دوره مهم تقسیم کرد .

    1- دوره باستانی 2- دوره میانه 3- دوره جدید بدین ترتیب می توان گفت «زبان فارسی »که یکی از زبانهای ایرانی از قدیمترین صورت بازمانده آن تا فارسی دری ، سه دوره تحولی ,: باستان ، میانه و جدید را پشت سر گذارده است .

    بنابراین زبان فارسی جدید دنباله طبیعی و صورت تحول یافته زبان «فارسی میانه » است وفارسی میانه خود صورت تحول یافته زبان «فارسی باستان » می باشد .

    چون زبانهای دوره باستان و میانه دیگر بصورت زنده بکار نمی روند و تنها در مطالعات تاریخی از صورت مکتوب آنها استفاده می شود، بطور کلی با زبانهای «مرده »و «خاموش» خوانده می شوند .

    دوره میانه زبانهای ایرانی میانه زبانهایی که حد فاصل بین زبانهای باستانی و زبانهای دوره اخیر ایران اند ، زبانهای دوره میانه نامیده می شوند .

    میزان و ملاک تشخیص زبانهای میانه را از یکسو ساده تر بودن نسبت به صورت باستانیان و تغییر و تحول آشکار در سیستم و نظام زبانی قدیم و از سویی دیگر متروک و خاموش بودن آن دانسته اند .

    البته با توجه به سیر و تحول تدریجی زبان از صورتی به صورت دیگر ، تعیین تاریخ دقیق و مشخص به عنوان حد فاصل قطعی بین زبانهای باستانی ، میانه و جدید میسر نیست .

    زبان شناسان تاسیس سلسه اشکانی در حدود (250 سال پیش از میلاد ) را آغاز دوره زبانهای ایرانی میانه محسوب می دادند این دوره تا پایان فرمانروایی سلسله ساسانی یعنی 651 میلادی که سال شکست ساسانیان از قوای مسلمین و انقراض این حکومت است ادامه می یابد .

    بدین ترتیب دوره زبانهای ایرانی میانه در حدود هزار سال ، از قرن سوم پیش از میلاد تا قرن هفتم میلادی محسوب می شود .

    با توجه به اینکه از نظر تاریخی دوره زبانهای باستانی با انقراض هخامنشیان در سال (330 پیش از میلاد ) به پایان می رسد و دوره میانه نیز از(250 قبل از میلاد) که سراغاز حکومت اشکانیان است شروع می شود .

    فاصله ای قریب یکصد سال میان این دو دوره تاریخی زبانهای ایرانی وجود دارد که درتتبعات تاریخی زبان فارسی به «سالهای تاریک » معروف است زیرا پس از برافتادن هخامنشیان بدست اسکندر ، طولی نکشید که اسکندر خود در گذشت و سرزمینهای تحت تسلط وی میان سردارانش تقسیم شد و فرمانروایی ایران زمین ، را یک از سرداران اسکندر موسوم به «سلوکوسی» گردید .

    سلوکوس و اعقابش قریب صد سال در ایران حکومت کردند که در تاریخ ایران به دوران سلوکیها معروف است .

    آنچه مسلم است این است که بدلیل یونانی بودن فرمانروایان سلوکی زبان و خط ایرانی کمتر مورد توجه دستگاه حاکمه بود و همین عامل موجب رواج و تاثیر زبان – فرهنگ و هنر یونان در زبان – فرهنگ و هنر ایرانی گردید .

    تاثیر مختصات خط یونانی در خطوط ایرانی ابداع شده در دوره میانه نیز به هیمن دلیل است .

    بنابراین در تمام دوران سلوکی ها اثری مکتوب از خط و زبان ایرانی بر جای نماند و به همین دلیل هیچ گونه اطلاع و آگاهی از چگونگی و کیفیت زبان فارسی دراین مقطع خاص زمانی نداریم .

    آخرین آثار بازمانده از دوره باستان ، متعلق به دوره هخامنشی است و اولین آثاری که از دوره میانه بدست آمده به دوران حکومت اشکانیان تعلق دارد و دوران حکومت سلوکیان که میان دو سلسله ایرانی هخامنشی و اشکانی است.

    «دوره تاریک » در حلقه مطالعات تاریخی زبان فارسی به شمار می رود .

    بدین ترتیب زبانهای ایرانی دوره میانه ، زبانهایی هستند که در فاصله زمانی سالهای 250 پیش از میلاد (تاسیس سلسله اشکانی ) و 651 میلادی ( انقراض سلسله ساسانی ) در سرزمین ایران بکار می رفتند .

    ( این نکته شایان دقت است که با یک تحول اساسی و چشم گیر سیاسی و اجتماعی ، زبان یک جامعه یکباره متحول نمی شود .

    بلکه ایجاد تغییر و تحول در سیستم و نظام زبان – امری است که به آهستگی و طی قرنهای متمادی صورت می پذیرد ) از میان زبانهای متعددی که درایران دوره میانه بکار می رفتند آثار و اسناد مکتوبی اززبانهای «پهلوی اشکانی »«پهلوی ساسانی » «سعدی »«سکایی»«بلخی »«خوارزمی »باقی مانده است .

    این زبانها با توجه به مختصات وویژگیهای ساختاری و موقعیت و محدوده جغرافی شان به دو گروه اصلی تقسیم می شوند .

    الف : زبانهای گروه شرقی ب: زبانهای گروه غربی ادبیات زبانهای ایرانی میانه گروه شرقی زبان های ایرانی میانه متعلق به گروه شرقی که از آنها آثاری باقی مانده است عبارتند از : 1- سعدی 2- سکایی 3- بلخی 4- خوارزمی سعدی به زبان سعدی در ایالت سغد قدیم سخن گفته می شد که مهم ترین شهرهای آن سمرقند و بخارا (در جمهوری ازبکستان کنونی ) بوده است .

    علاوه بر این ایالت ، زبان سغدی در نواحی دیگر مانند واحه های تورفان در ترکستان شرقی به عنوان زبان مراورات تجاری و فرهنگی و زبان اداری و تالیف و تصنیف رواج داشته است .

    از کتیبه بوگوت در مغو لستان ، که متعلق به اندک زمانی پس از 581 میلادی است ، چنین بر می آید که سغدی زبان رسمی نخستین امپراتوری ترکان بوده است .

    این زبان نه تنها در مکه های حکم دانان سغده بلکه در اسناد رسمی و نامه های آنها نیز به کار می رفت و درآسیای میانه به عنوان زبان میانجی ، از قرن ششم تا دهم میلادی (چهارم ) معمول بود لا گسترش زبان فارسی در آسیای میانه از حدود قرن چهارم هجری ، سغدی به تدریج از اهمیت افتاد .

    با این همه ، زرمنشان به عنوان زبان تکلم تا حمله مغول در قرن هفتم هجری همچنان به حیات خود ادامه داد .

    بازمانده ای از این زبان اکنون در دره رودخانه در شمال کوه نقیاب ( در جمهوری تاجکیستان ) قراول است .

    آثار سغدی را بر حسب موضوع ،می توان به دو دسته عمده تقسیم کرد : آثار غیر دینی و آثار دینی .

    آثار غیر دینی سغدی آثار غیر دینی سغری مشتمل بر نوشته های روی سکه ها ، اشیاء سیمین ، منسوجات ، چرم سفالینه ها و سنگهای گرانبهاست .

    آثار غیر دینی سغری مشتمل بر نوشته های روی سکه ها ، اشیاء سیمین ، منسوجات ، چرم سفالینه ها و سنگهای گرانبهاست .

    قدیم ترین سکه های سغری متعلق به قرن دوم میلادی است و جدیدترین آنها از دوران حکومت عورک فرامانروای سمرقند – است که در ناحیه پنجکنت (جمهوری تاجیکستان ) بدست آمده اند .

    نامه های قدیمی سغری این مجموعه ، که شامل پنج نامه کامل و چند قطعه ناقص است ، در یک برج نگهبانی متعلق به دیوار چین در غرب تون – هوانگ بدست آمده و احتمالا به اوایل قرن چهارم میلادی تعلق دارد .

    این اسناد قدیم ترین آثار مفصل سغری است و علاوه بر اهمیت زبان شناسی ، از جهت در برداشتن اشاراتی به حوادث تاریخی و پی بردن به چگونگی نامه نویسی نیز مهم به شمار می رود .

    آثار مکشوفه در سند علیا در کاوشهای آسمانی – پاکستانی بین سالهای 1979 تا 1988 در نواحی میان دهکده شاتیان و شهر چیلاس و در هوترا در دره سفر علیا ( شمال پاکستان ) بیش از 670 سنگ نوشته کوچک به زبانهای ایرانی میانه کشف گردید که بیشتر ان کتیبه های سغری است این کتیبه ها همه از قرن چهارم میلادی هستند و از نظر در برداشتن نام های خاص ، همه به شمار می روند .

    کتیبه بوگوت این کتیبه در سال 1956 در غرب بروگوت در جمهوری مغولستان کشف گردید ، بر سه طرف سنگ فرار قائمی نگاشته شده و جمعاً دارای 29 سطر است و در طرف چهارم سنگ کتیبه ای به سنسکریت (به خط براهی ) نگاشته شده است .

    این کتیبه مربوط به کوتاه زمانی پس از 581 میلادی است و از جهت در برداشتن اطلاعاتی درباره تاریخ فرمان روایان ترکان ، حائز اهمیت است .

    کتیبه های افراسیاب در سال 1965 در خرابه های افراسیاب در شمال سمرقند کنونی (جمهوری ازبکستان ) به همراه نقش و نگارهای روی دیوار حدود 10 کتیبه سغری کشف گردید .

    کتیبه ها در شرح نقوش روی دیوارهاست .

    بر یکی از دیوارها یک کتیبه 16 سطری وجود دارد که در ان شرح بار یافتن فرستاده چغانیان به حضور فرمان روای سمرقند به نام ورهومن آمده است و پس از آن سخن از فرستاده چاچی است .

    این کتیبه ها متعلق به اواخر قرن هفتم و اوایل

  • فهرست:

    فهرست مطالب
    موضوع…………………………………………………………………
    مقدمه…………………………………………………………………
    زبان فارسی در جهان ………………………………………………………
    دوره میانه …………………………………………………………………
    ادبیات زبانهای ایرانی میانه گروه شرقی ……………………………………
    آثار غیر دینی …………………………………………………………………
    آثار دینی …………………………………………………………………
    زبانهای ایرانی میانه گروه غربی……………………………………………
    زبان فارسی میانه …………………………………………………………
    خط پهلوی …………………………………………………………………
    هزوارش …………………………………………………………………
    خط مانوی …………………………………………………………………
    آثار بازمانده از فارسی میانه…………………………………………………
    منابع و ماخذ…………………………………………………………………


    منبع:

     

    1- تاریخ ادبیات ایران           دکتر احمد تفضلی به کوشش دکتر ژاله آموزگار

     

    2- تاریخ زبان فارسی        دکتر مهری باقری

     

    3- زبان فارسی در جهان   غلامعلی زاده

     

    4- دستور زبان فارسی    جولیا-اس

     

        


تحقیق دانش آموزی در مورد دانلود مقاله تاریخچه زبان ایرانی, مقاله دانشجویی با موضوع دانلود مقاله تاریخچه زبان ایرانی, پروژه دانشجویی درباره دانلود مقاله تاریخچه زبان ایرانی

مقدمه معمول ترین و ساده ترین تعریفی که از زبان ارائه می شود این است که زبان وسیله برقراری ارتباط در جوامع بشری است . از هیمن تعریف ساده می توان دریافت که زبان امری اجتماعی است . از آنجا که جوامع بشری پیوسته در حال تغییر و تحول اند ، نهادهای اجتماعی هم که باید متناسب با نیازهای اجتماع باشند ، هیچ گاه ثابت و یکسان نمی مانند و همواره برای هماهنگی با جامعه و نیازهای آن متحول می شوند ...

تحول زبان زبان صورت واحدی ندارد زیرا امری است اجتماعی ، و وسیله ی برقراری ارتباط و جامعه از جنبه های سیاسی و مذهب و آداب و رسوم و ... تغییر می کند تحول حاصل شده به ضرورت نیازهای آن جامعه را دگرگون می سازد ، این دگرگونی در تحول زبان تأثیر دارد . این تحولات طبق قوانین و قواعد معینی صورت می گیرد. با وجود دور شدن هر زبان از صورت اولیه ی خود ، می توان رابطه ی آن را با اصل خود تشخیص ...

چنانکه میدانیم زبان رسمی و ادبی ایران در دوره ساسانی لهجه پهلوی جنوبی یا پهلوی پارسی بود. این لهجه در دربار و ادارات دولتی و حوزه روحانی زرتشتی چون یک زبان رسمی عمومی بکار میرفت و در همان حال زبان و ادب سریانی هم در کلیساهای نسطوری ایران که در اواخر عهد ساسانی تا برخی از شهرهای ماوراءالنهر گسترده شده است، مورد استعمال داشت. پیداست که با حمله عرب و بر افتادن دولت ساسانیان برسمیت ...

زبانهای ایرانی ایران کشور بسیار وسیعی است که سابقه تمدن چندین هزار ساله دارد. بهمین دلیل در زمانهای مختلف دارای زبانها و گویشهای گوناگون بوده است. اکنون نیز گویش ها و زبانهای گوناگونی در ایران بکار میروند که بعضی از آنها ریشه ی ایرانی ندارند و جزو زبانهای هند و اروپایی نیستند. زبانی که ما اکنون به آن سخن می گوییم زبان فارسی است و زبان رسمی کشور ایران می باشد . این زبان جزو ...

چگونگی ورود لغات عربی به زبان فارسی تطورات زبان فارسی در ضمن 29 قرن ورود مضامین عرفان و تصوف به شعر و نثر فارسی مخصوصاً در قرن ششم هجری که از اعاظم کتب صوفیه که به عربی نگاشته شده بود مانند آثار «ابوعبدالرحمن سلمی»، «اللمع فی التصوف» و «آثار ابن عربی» ‌نشأت می گرفت موجب رواج تعداد زیادی اصطلاحات عربی در شعر و نثر فارسی شد . نثر فارسی از هزار سال پیش ...

عصر قاجاریه (1344-1210) ▪ میرزا احمد تنکابنی (قرن 13)، حکیم‌باشی مخصوص فتحعلی‌شاه. رساله «اسهالیه» را در زمان فتحعلی‌شاه و رساله « لطلب السؤال » را در زمان محمدشاه قاجار نوشت. همچنین رساله « برء الساعه » (بیماری‌های اضطراری) رازی را که شامل 23 باب است، از عربی به فارسی برگردانده و هفت باب بر آن افزود. ▪ میرزا ابوالقاسم رشتی (1231-1150)، روحانی و ...

واحه ی کهن «اریستوبولیس رودی را که از سغدیانا می گذرد پولی تیمتوس ( گرانبها از همه ) می نامد و این نام را مقدونیها وضع کرده اند .» «بخارا از بلاد شرقی قبه ی اسلام است ودر میان آن نواحی به مثابت مدینه السلام ،‌سواد آن به بیاض نور علما و فقها آراسته ،‌و اطراف آن به طرف معالی پیراسته ،‌و از قدیم باز در هر قرنی مجمع نحاریر علماء هر دین آن روزگار بوده است ؛ و اشتقاق بخارا از بخار است ...

فصل اول – مقدمه تاریخ هر قوم و ملتی شناسنامه آن قوم و ملت است و هر موجود بی‌شناسنامه ، گمنام و بی اعتبار است . گذشت قرون و اعصار نمایانگر آن است که آدمی به همان اندازه که نگران آینده خویش است ، به گذشته خود نیز دلبستگی دارد . گویی گذشته او پشتوانه زندگی حال و آینده اوست . بنابراین ، تاریخ و شناخت‌ آن جزء جداناپذیر زندگی انسان است . تاریخ با تمام لعزندگی و ابهامش جالب است . هیچ‌ ...

الف. ایرانیان مهاجر و زبان فارسی گرچه مرزهای جغرافیایی سیاسی الزاماً مرزهای زبانی نیستند، جدا کردن زبان دری (که معمولاً مربوط به کشورهای افغانستان و تاجیکستان است) از زبان فارسی (زبان ایرانیان) در آمار رسمی کانادا، بررسی تحول آماری این زبان میسر شده است. در طی آمارگیری‌های متعدد و بر مبنای پاسخی که افراد مهاجر به پرسش کدام زبان را زبان اصلی خود می‌دانید، داده‌های زیر در مجموع 10 ...

چکیده این رساله، با عنوان «آموزه‌های تربیتی در مثنوی و تطبیق آن با روانشناسی نوین و معاصر» در یک مقدمه و چهار بخش تنظیم شده است. مقدمه مشتمل است بر اشاره‌ای به جایگاه رفیع مثنوی در میان آثار ادب فارسی و عظمت اندیشه‌های ژرف مولانا جلال الدین محمد مشهور به مولوی. همچنین شرح مختصر زندگینامه به آن بزرگ از آغاز حیات تا واپسین دم حیات. بخش اول اختصاص دارد به بررسی تعلیم و تربیت از ...

ثبت سفارش